Convert subtitles from 25 fps to 23.976 fps

Subtitles pulled from a 25 fps PAL release, but your video is the 23.976 fps film or Blu-ray? They start together, then run further and further ahead. Drop the file in below to line them back up.

Drop your .srt or .vtt file here
or click to choose a file · or paste the text below

Why 25 fps subtitles run ahead on a 23.976 fps video

PAL broadcasts and older European DVDs run at 25 fps, sped up from a film's native 23.976. Subtitles timed against that 25 fps copy are pitched slightly fast. Play them against the original 23.976 fps film — a Blu-ray, or most streaming versions — and each cue arrives too early, drifting further ahead as the film runs.

The fix multiplies every timestamp by 25 / 23.976 = 1.04271, stretching the timeline back out by about 4.3%. The lead is small at first — roughly 25 seconds after ten minutes — and grows to around five minutes by the end of a two-hour film. Drop the file in and download the corrected copy; only the timings change.

Early by a constant amount instead of drifting? Use the Shift tool. Other direction: 23.976 → 25 fps.

FAQ

My subtitles run ahead of the speech — is this the right fix?

If a 25 fps subtitle file runs progressively earlier against a 23.976 fps video, yes. This slows the timeline by 4.3% so the cues fall back into place. If they are early by a fixed amount that never grows, that is an offset for the Shift tool.

How much do the subtitles move?

Every timestamp is multiplied by 1.04271 (25 / 23.976). The correction is about 25 seconds at the ten-minute mark and roughly five minutes by the end of a two-hour film — it scales with the runtime.

Where do 25 fps subtitles come from?

Usually a PAL DVD or a European TV broadcast, both of which run film about 4% fast. When you move those subtitles to a Blu-ray or a 23.976 fps stream, they need this conversion.