Convert subtitles from 24 fps to 25 fps

For subtitles timed at a true 24.000 fps — digital cinema (DCP) or some web and AI-generated video — played against a 25 fps PAL copy. Drop the file in below to re-time it.

Drop your .srt or .vtt file here
or click to choose a file · or paste the text below

Why true 24 fps subtitles drift on a 25 fps video

True 24.000 fps is the digital-cinema rate (and what some cameras, web exports, and AI subtitle tools produce). Pressed or broadcast for PAL, that content is sped up to 25 fps — about 4.2% faster — so subtitles built at 24 fps arrive progressively late against the 25 fps copy. Multiplying every timestamp by 24 / 25 = 0.96 pulls them back into sync.

Make sure your source really is 24.000 fps. Film, Blu-ray, and most streaming video are 23.976 fps, not 24 — they look identical but differ by 0.1%, which is a few seconds across a feature, enough to matter. If your source is film or a Blu-ray/stream rip, use 23.976 → 25 instead; use this page only for genuine 24.000 fps sources.

Off by a fixed amount rather than drifting? Use the Shift tool.

FAQ

Is my source 24 or 23.976 fps?

If it came from a cinema DCP, a camera set to 24.000, or some web or AI export, it is likely true 24. If it is a movie file, Blu-ray, or streaming rip, it is almost certainly 23.976 — use the 23.976 to 25 page. When unsure, try both and preview which one holds sync to the end.

How much do the subtitles move?

Every timestamp is multiplied by 0.96 (24 / 25). The drift it corrects is about 24 seconds after ten minutes and close to five minutes by the end of a two-hour film.

Why is there a separate 23.976 page?

Because 24.000 and 23.976 are different rates that are often both loosely called 24p. Using 24 to 25 on a 23.976 source (or the reverse) leaves a small residual drift of a few seconds over a feature, so matching the exact source rate is worth it.